According to legends, on the night of the 7th day of the 7th Chinese lunar month, the Cowherd and the Weaver Girl will meet in the Milky Way, and people can even overhear their whispers of love. Knowing this, on this romantic day, girls will lay seasonal melons and fruits under the moon and beg the goddess to give them wiser minds and nimbler hands. On that day, young men and women will pray to the starry heavens for a happy marriage.
传说在七夕之夜,抬头仰望星空就可看到牛郎织女在银河相会,躲在瓜果架下还可偷听到两人的脉脉情话。女孩们在这个充满浪漫气息的夜晚,对着天空中的朗朗明月,摆上时令瓜果,乞求天上的神女能赋予她们聪慧的心灵和灵巧的双手。世间更有无数的青年男女都会在七夕夜深人静时刻,对着星空祈祷自己的姻缘美满。
The Qixi Festival is a very romantic traditional Chinese festival.
Historically a women's festival, it evolved into a festival of love by incorporating the beautiful love legend of "The Cowherd and the Weaver Girl". Let's see how this festival is celebrated in Zhengzhou.
七夕,一个极具浪漫色彩的中国传统节日,在古代,本是女子节日,后被赋予“牛郎织女”的美丽爱情传说,也成为象征爱情的节日,近年来,这一传统节日在郑州尤其热闹。
Today would it be possible for me to meet my Mr. Right in this romantic city? I wish you a happy Qixi Festival!
今天,我穿着美丽的衣裙,在这个浪漫的城市里,会不会碰到我的如意郎君呢?祝大家七夕节快乐!